Трудоустройство иностранцев без ошибок: юридический взгляд

Всем активным предпринимателям в Польше, посвящается!

Ранее я писала почему свою легализацию в Польше следует доверить юристу. На своем эккаунте в Инстаграм , даже отдельный хайлайтс тому посвятила и как говорится: …путь преодолевает идущий…теперь раскрошу в пыль миф о надежности многолетних польских интернет ресурсов, якобы направленных на помощь и просвещение предпринимателей в Польше.

Старт!

Тема разоблачаемого мной шарлатанства – недавняя публикация на интернет ресурсе, действующего от 2010 года, о пошаговом трудоустройстве иностранца

  1. Первый заголовок фокусной публикации касается того кто, может быть трудоустроен в случае, если разрешение или заявление не является необходимым?

 Л.Т.: во-первых, ни слова о гражданах Украины, которые в связи с военными действиями пользуются широким перечнем легализационных льгот и упрощенными условиями доступа к рынку труда в Польше уже 3 года, а главное, согласно официальной статистике, являют самую многочисленную группу работающих в Польше иммигрантов. При этом, польский законодатель, все же выдвинут ряд требований к польским хозяйствующим субъектам при найме на выполнение работ украинцев, но в статье ни слова о  том

Во-вторых, к каждому из указанных видов разрешений на выполнение работы, применима своя ситуация иностранца и хозяйствующего субъекта польского права. Другими словами: не для каждого иностранца можно получить заявление о доверении выполнения работы.

Вывод: однобокость анализа законодательства авторским составом, анализируемой мной публикации. Отсутствие знаний и понимания регламентаций касающихся самой многочисленной группы иностранных работников (т.е граждан Украины)

  1. «Разрешение на работу – выдаваемое воеводой, часто совместно с временным пребыванием и работой», цитата из анализируемой публикации (!).

 Л.Т.: разрешение на работу (zezwolenie na pracę) – это один из видов  разрешительных документов направленных на легальное выполнение иностранцами работы в Польше; разрешение на временное пребывание – иной вид разрешительного документа. В случае, если «разрешение на работу», всегда о выполнении трудовой деятельности, то «разрешение на пребывание» имеет много целей. Даже если в статье, которую я юридически сканирую, речь о разрешении на временное пребывание с целью выполнения работы, то это так и должно звучать, вместо «часто совместимы с временным пребыванием…»

Вывод: материал, который я придаю своей экспертной оценке, подготовлен не юристом. Автор/группа авторов, поверхностно касается ключевых видов разрешительных документов для иностранцев. Своей недокомпетентностью, вводя читателя в заблуждение о правовых механизмах действия разных видов разрешений, позволяющих в Польше и законно пребывать, и законно работать иностранцам, котрые не являются гражданами ни ЕС, ни Швейцарии, ни ЕЭЗ (Европейской Экономической Зоны).

  1. «Oświadczenie o powierzeniu pracy cudzoziemcowi”…Заявление о поручении работы — внесение в реестр — для краткосрочного трудоустройства, когда у иностранца уже есть легальное пребывание (например, рабочая виза или безвизовый режим), — цитата из анализируемой публикации (!).

Л.Т.: oświadczenie o powierzeniu pracy cudzoziemcowi, — упрощенный разрешительный механизм, исключительно для граждан Украины, Беларуси, Грузии, Молдавии, Армении.

Вывод: автор/коллектив авторов, не являются юристами и публицистически подходят к вопросу своих рекомендаций касательно трудоустройства иностранцев, лишь имитируя профессионализм в данной сфере, давая ложные комментарии.

  1. «Разрешение на пребывание с картой пребывания – иначе карта пребывания с разрешением на выполнение работы…» дословный перевод статьи, неграмотность авторов которой я подсвечиваю Вам.

 Л.Т.: разрешенеие не пребывание (zezwolenie na pobyt), независимо от того временное пребывание, постоянное или долгосрочного резидента ЕС всегда в первую очередь издается в бумажной версии, собственно Децызъя (решение) и только вслед за ней сам пластик, т.е. карта пребывания. То есть, формулировка «…иначе карта пребывания с разверешием….» не корректна юридически.

 

Л.Т.: Вышеуказанный набор неточностей, является лишь частичным. В случае, если бы статья о которой я пишу, не имела цели пошаговых разъяснений предпринимателям, ее содержание можно бы было трактовать как общее направление легализационных мероприятий. Однако, в силу претендентства коллектива авторов статьи на «инструкцию» по трудоустройству, мои замечания, описанные в данной публикации, существенны и справедливы.

 

Комплексный вывод: желая законно вести свой бизнес в Польше, привлекая работников-иностранцев, застрахуйтесь от рисков и финансовых потерь на штрафах от госорганов, — руководствуйтесь аналитическими справками практикующих юристов.

Важно знать: у каждого иностранного сотрудника своя правовая ситуация — универсальных решений здесь не бывает.

Перед тем как принять на работу иностранца, убедитесь, что выбранный способ соответствует именно его статусу.

Ваш юрист в Польше)

Официальный первоисточник

Юридические услуги для бизнеса

Остались вопросы или нужна дополнительная информация?

+48 729-407-814